我有個壞毛病
想幹麻就會一直反覆做一樣的事情
然後很快的就沒新鮮感 然後換下一個
不過好在我還算念舊
所以這些事情基本上都在循環裡面
遲早會被我輪回來
比如說某一陣子我早餐專吃燕麥片加熱水(什麼都不加喔)
然後過一陣子我加入黑芝麻賣片包
結果那幾週甚至幾個月的早上的茶水間
就會看到我很用力的在攪動我杯子裏的水泥(因為太濃了)
最近早餐走御飯糰風
所以我家附近7的店員應該每天看我看到很煩
又比如說有一陣子我很愛MAMAMIA的原聲帶
早上化妝也聽 睡前保養也聽 上下班路上更不會錯過
聽了一兩個月倒背如流了
JOANNA的專輯接著上場 然後西雅圖夜未眠原聲帶
一帶接一帶...
最近因為走懷舊風 懷想當年樂儀隊時光
而當年我最愛的表演音樂是真善美(the sound of music)組曲
於是我翻出了原聲帶開始聽了起來
我實在是太喜歡這部電影跟音樂了
看了N次也看不爛 連音樂劇也不放過
(覺得自己好像西雅圖夜未眠裡面看金玉盟看不膩的梅格萊恩)
所以只要我在房間裡 耳朵聽的是原聲帶
但腦子裡播的是電影畫面 偶爾穿插著當年排隊形的畫面
昨晚好熱 我早早躺在床上
望著窗外的天空 吹著窗外涼涼的晚風
關上燈 在黑暗中輕輕的唱著下面這首歌
音樂的編曲很有復古的味道
歌詞配合劇情 寫的是墜入情網的兩個人的心情
那種 沒想到美好愛情居然降臨到我身上 近鄉情怯的心情
沒有歌詞看 所以聽的格外仔細 相對的對歌詞格外有感覺
這首歌不是這部片最出名的歌
但推薦各位有機會找原聲帶來聽聽看
真善美電影原聲帶(An Original Soundtrack Recording The Sound Of Music)
Perhaps I had a wicked childhood
Perhaps I had a miserable youth
But somwhere in my wicked, miserable past
There must have been a moment of truth
For here you are, standing there, loving me
Whether or not you should
So somewhere in my youth or childhood
I must have done something good
Nothing comes from nothing
Nothing ever could
So somewhere in my youth or childhood
I must have done something good
[Captain:]
For here you are, standing there, loving me
Whether or not you should
[Maria:]
So somewhere in my youth or childhood
I must have done something good
[Maria and the Captain:]
Nothing comes from nothing
Nothing ever could
[Maria:]
So somewhere in my youth
[Captain:]
Or childhood
[Maria:]
I must have done something . . .
[Maria and the Captain:]
Something good
留言列表